《热恋过后》莊心妍 Ada 歌詞/ピンイン/日本語訳/和訳/意味/第201回
こんにちは、C-POPマニアです。
歌で学ぼう中国語!第199回は庄心妍(Ada)の
《热恋过后》を歌詞(Lyrics)・ピンイン(Pinyin)・和訳(Translation)付きで紹介します。
出典:http://www.lyricpinyin.com/p/ada-zhuang.htm
まずは、歌手と曲名について、読み方、発音の仕方、タイトルの意味をみていきましょう。
※動画(MV)・歌詞(ピンイン日本語訳付)に飛びたい方は、こちらをクリック。
【歌手】
簡体字:庄心妍
繁体字:莊心妍
拼音・声調:zhuāng xīn yán
カタカナ読み:ジュアンシンイェン
英語:Ada
基本的には庄心妍やAdaと表記。
【曲名】
簡体字:热恋过后
繁体字:熱戀過後
拼音・声調:rèliàn guòhòu
カタカナ読み:ルゥリェングオホウ
英語:After The Love
【曲名の単語の意味】※簡体字のみ
热恋 rèliàn :熱愛、熱烈な愛
过后 guòhòu:後日、後、後に
【曲名の意味】※簡体字のみ
热恋过后は日本語で「熱愛の後」という意味です。
【庄心妍の代表作品】※簡体字のみ
《好可惜》
《再见只是陌生人》
《放过自己》
《走着走着就散了》
《一直想着他》等等。
庄心妍は1993年生まれの中国広東省出身の歌手。
2012年に《一万个舍不得》という歌でデビューしました。
彼女の曲の中で、一番人気なのは《好可惜》です。
これからの将来が期待される歌手の一人です。
今回紹介する《热恋过后》はファンの間で根強い人気がある曲です。
2014年にリリースされました。
リズムがゆっくりで歌詞も簡単なので、中国語の勉強にもおすすめです。
是非聴いてみてください。
曾经你是我另一半 现与我无关
céngjīng nǐ shì wǒ lìngyībàn xiàn yú wǒ wúguān
かつてあなたは私のパートナーだった 今は私とは無関係
如果分手是种遗憾 让我来承担
rúguǒ fēnshǒu shì zhǒng yíhàn ràng wǒ lái chéngdān
もし別れが一種の遺憾であれば、私に引き受けさせて
也许是我真的不够勇敢
yéxǔ shì wǒ zhēn de bùgòu yǒnggǎn
ひょっとしたら私は本当に勇気が足りなかったのかもしれない
一次又一次为你心软
yīcì yòu yīcì wèi nǐ xīnruǎn
一回一回あなたのせいで情にもろくなる
*自己享受寂寞晚餐 慢慢会习惯
zìjǐ xiǎngshòu jìmò wǎncān mànmàn hùi xíguàn
自分で寂しいディナーを楽しむことにもゆっくり慣れてくる
原来你曾说过的话 都可以不算
yuánlái nǐ céng shuō guò de huà dōu kěyǐ bú suàn
本来あなたがかつて言った言葉をなかったことにできるんだ
其实是你害怕被我 看穿
qíshí shì nǐ hàipà bèi wǒ kànchuān
実際あなたは私に見透かされるのが怖い
所以我不会让你难堪*
suǒyǐ wǒ bú hùi ràng nǐ nánkān
だから私はあなたに堪えがたい思いはさせないの
**我们说好的幸福已风吹云散
wǒmen shuō hǎo de xìngfú yǐ fēng chūi yúnsàn
私たちが約束した幸せはすでにかぜに風に吹かれ雲の如く消え去った
有些爱轰轰烈烈不如平凡
yǒuxiē ài hōnghōnglièliè bùrú píngfán
愛によっては激しいよりも平凡な方がいい
再美丽的烟火只是一瞬间的灿烂
zài měilì de yānhuǒ zhǐshì yī shùnjiān de cànlàn
美しい花火も一瞬の輝きに過ぎない
热恋过后激情便退散**
rèliàn guòhòu jīqíng biàn tuì sàn
熱愛をした後 強い想いはすぐに消えていく
*繰り返し
**繰り返し
**繰り返し
热恋过后激情便退散
rèliàn guòhòu jīqíng biàn tuì sàn
熱愛をした後 強い想いはすぐに消えていく
★English Translation★
Singer: Zhuang Xin Yan (Ada)
Song: Re Lian Guo Hou
English Title: After The Love
★English Information★
Re Lian Guo Hou (After The Love) is a popular song from Zhuang Xin Yan (Ada).
Zhuang Xin Yan (Ada) is a famous Chinese singer.
(この曲にでてきた中国語単語を勉強したい方は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/relianguohou-study/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。中文日文翻译。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/relianguohou-translation/ […]