楽しく勉強しよう!中国語単語 第185回【很久以後】 鄧紫棋 G.E.M. 映画《可不可以,你也剛好喜歡我》主題歌
こんにちは!
今回は【很久以后】の歌詞にでてきた重要単語を例文と共に覚えていきましょう^ ^
歌を聞かれたことがない方は、前回の記事をご覧ください!!
(この曲の動画と歌詞・ピンイン・日本語訳は、下記リンクよりご覧ください)
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/henjiuyihou-translation/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
出典: https://www.elle.com/tw/entertainment/music/a30265031/gem-city-zoo-release/
《本日の単語》
1. 甘心 gānxīn
2. 可惜 kěxī
3. 用尽yòngjìn
4. 天意 tiānyì
5. 得到 dédào
6. 匹配 pǐpèi
7. 挥手 huīshǒu
8. 奋不顾身 fènbùgùshēn
9. 释然 shìrán
10. 莫须有 mòxūyǒu
11. 虚构 xūgòu
◯1. 甘心 gānxīn 進んで~する、満足する
不甘心bùgānxīnというと、甘んじない、断念しない、悔しく思うというような意味になります。
例)不甘心失败
失敗を悔しく思う
◯2. 可惜 kěxī 惜しい、残念な、もったいない
非常によく使われる単語。必ず覚えておきましょう。
例)你不能来,好可惜
あなたが来れないのは本当に残念です
◯3. 用尽yòngjìn 使い果たす、使い切る
なんとなく意味が想像できる単語。
例)用尽气力
力を使い果たす
◯4. 天意 tiānyì 天意、自然の道理
意味が想像できる単語。
例)这个事情发生也是天意的
このことが起こったのも天意だ
◯5. 得到 dédào 手に入れる、得る、獲得する
よく使われます単語。
例)得不到的东西
手に入れられないもの
◯6. 匹配 pǐpèi お似合いである、マッチする、夫婦になる、マッチング
色んな使い方がある単語。
例)阻抗匹配
マッチングに抵抗する
◯7. 挥手 huīshǒu 手を振る
使う場面こそ多くはないですが、たまに使われる単語です。
例)挥手告别
手を振って別れる
◯8. 奋不顾身 fènbùgùshēn 身の危険を顧みないで奮闘する 命を惜しまずに戦う
たまに使われる四字熟語です。
例)奋不顾身的斗志
危険を顧みない闘志
◯9. 释然 shìrán 釈然と、釈然とした
普段はあまり使われない単語。
例)心中释然
心の中は釈然としている
◯10. 莫须有 mòxūyǒu でっちあげの、根も葉もない、いわれのない
難しい成語。滅多に使われません。
例)莫须有的罪名
でっちあげの罪名
◯11. 虚构 xūgòu 虚構、作り上げる、でっち上げる
日本語と似たような意味の単語。
例)虚构人物
虚構の人物
★English Translation★
Singer: Deng Zi Qi (G.E.M. Tang)
Song: Hen Jiu Yi Hou
English Title: Long After
★English Information★
Hen Jiu Yi Hou (Long After) is a popular song from Deng Zi Qi (G.E.M. Tang).
This song becomes a main song for the movie “Do you love me as I love you”.
Her songs are very famous across Chinese speaking countries.
【2020年】これだけは聴いて欲しい中国語の歌!人気&おすすめ10選に関する記事は下記リンクよりご覧ください。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://lscc-toshi-sg.com/must-listen-10-chinese-songs-2020/
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
1件の返信
[…] https://lscc-toshi-sg.com/henjiuyihou-study/ […]